pac‑o Friede; ‑a friedlich (im Zustand des Friedens), Friedens-, pazifisch; ‑e friedlich, auf friedliche Weise; ‑ema friedlich, friedliebend; ‑ulo, ‑emulo Friedliebender, Friedfertiger,Friedensfreund (Anhänger der Friedensbewegung); ‑igi den Frieden herstellen, aus-, versöhnen; ‑iĝi sich aus-, versöhnen, Frieden machen; inter—o Waffenstillstand; mal—o Unfriede, Zwist, Streit, Zwiespalt, Hader; mal—i in Zwist, Streit (miteinander) liegen, entzweit sein; mal—igi entzweien, veruneinigen; mal—iĝi sich überwerfen, sich entzweien; mal—ulo, mal—emulo Streit-, Zanksüchtiger, Freund des Krieges; mal—ema streit-, zanksüchtig; sen—a friedlos.
pacienc‑o gedult; ‑a geduldig, Gedulds- (vgl. atendema); ‑e Geduldig! Geduld!; ‑ulo Geduldiger.
pacient‑o Patient.
padel‑i paddeln.
paf‑i Schießen, feuern, Feuer geben; mort—i tot-, erschießen; ek—i abfeuern, losschießen, abdrücken; el—o Abfeuern; ‑o Schuß; saluta ‑o Salutschuß; ‑ado Schießen, (anhaltendes Gewehr-) Feuer, Füsilade; ‑isto Schütze (von Beruf); ‑ejo Scheibenstand, Schießhaus, ‑raum; ‑ilo Flinte, Gewehr, Büchse; ‑ilego Geschütz; blov—ilo Pustrohr; ‑lerto Schießfertigkeit; ‑loko Schießstand; ‑arko (Schieß-)Bogen; ‑arkisto Bogenschütze; ‑aĵo Geschoß.
pag‑i [be]zahlen; ‑o Zahlung; ‑a Zahl[ungs]-; ‑e zahlend, durch Zahlung; ‑ota zahlbar; ‑dato Zahltag, Verfalltag; ‑okapabla zahlungsfähig; ‑ŝarĝo Nachnahme; sen—e kostenlos, gratis, unentgeltlich; el—i (eine Schuld) abbezahlen, sich von Schulden frei machen; re—i zurückzahlen; parta ‑o Teilzahlung, Rate; de—o Abgabe, Steuer; limde—o Zoll; antaŭ—ante pränumerando; post—ante postnumerando.
pagod‑o Pagode.
paĝ‑o (Schrift-, Druck-, Buch-)Seite; ‑opreparisto Metteur, Seitensetzer.
paĝi‑o Edelknabe, Page.
pajl‑o Stroh; ‑a Stroh-, von Stroh; ‑ŝtopi (mit Stroh) ausstopfen.
pak‑i [ein-, ver-]packen; ‑ado [Ein-, Ver-]Packen, Verpackung; ‑o Paket; ‑eto Päckchen, kleines Paket; ‑aĵo Ballen, Kollo, [Fracht-, Kaufmanns-]Gut, Gepäck; ‑ilo Knebel (zum Zusammenschnüren von Warenballen); ‑isto Packer (von Beruf); en—i ein- verpacken, [mit] in ein Paket hineinlegen; el—i auspacken.
pal‑a bleich, blaß, fahl; ‑e blua blaßblau; ‑eco Blässe; ‑igi bleichen, erblassen machen, entfärben; ‑iĝi ver-, erbleichen, ver-, ab-, erblassen, sich verfärben; ‑ega leichenblaß, tief bleich, totenfahl.
palac‑o Palast, Schloß (Gebäude), Palais.
paladi‑o Palladium.
palanken‑o Palankin.
palat‑o Gaumen.
paleografi‑o Paläographie.
paleontologi‑o Paläontologie.
Palestin‑o Palästina.
paletr‑o Palette.
palinur‑o Heuschreckenkrebs.
palis‑o Pfahl; ‑aro Pfahlreihe, ‑werk, Palisade; ‑eto Pfählchen, Staubfaden.
palisandr‑o Palisander, Polisander.
palm‑o Palme; ‑obranĉo Palmenzweig, ‑wedel; ‑odimanĉo Palmsonntag.
palp‑i [be-]fühlen, [be]tasten; fuŝ‑i manschen; ‑ado Tasten, Fühlen; ‑e tastend, fühlend; ‑ebla fühlbar; ‑ilo Fühler, Fühlhorn.
palpebr‑o Augenlid; ‑umi blinzeln, zwinkern.
palt‑o Paletot, Überzieher.
pamflet‑o Pamphlet.
pan‑o Brot; ‑isto Brothändler; ‑farado Brotbacken, Brotbäckerei; ‑komerco Brothandel; ‑butiko Brotladen; ‑bulo Laib (Brot).
panegir‑a panegyrisch; ‑aĵo Panegyrikus; ‑ulo Panegyriker.
panel‑o Paneel.
panik‑o Panik.
panikl‑o Rispe.
panoram‑o Panorama.
pantalon‑o Hose, Beinkleid; sak‑o Pumphose.
panteism‑o Pantheismus.
panteist‑o Pantheist.
panter‑o Panther.
pantofl‑o Pantoffel.
pantomim‑o Pantomime.
pap‑o Papst; ‑eco Papsttum.
papag‑o Papagei.
papav‑o Mohn.
paper‑o Papier; ‑a papiernen, Papier-; sorba ‑o Löschpapier; ‑ujo Portefeuille, [Papier-]Mappe; ‑isto Papierhändler; ‑faristo Papierfabrikant; ‑farado Papierfabrikation; ‑ejo Papiermühle; ‑maĉaĵo Papiermaché, ‑teig.
papili‑o Schmetterling.
papirus‑o Papyrus.
paprik‑o Paprika.
par‑o Paar; ‑a Paar-, paarig, paarweise, gepaart; ‑e paarweise, zu Paaren; ‑igi paaren, kuppeln; ‑igisto Kuppler; ‑nombro gerade Zahl (die ohne Rest durch 2 teilbar ist); ne—a ungerade, unpaar[ig].
parabol‑o Parabel.
parad‑i paradieren, prangen, prunken, stolzieren, Parade machen; —o Parade, Gepränge, Prunk, Staat; ‑a marŝo Parademarsch; ‑a lito Paradebett; ‑placo Paradeplatz.
paradigm‑o Paradigma.
paradiz‑o Paradies.
paradoks‑o Paradoxon; ‑a paradox.
paraf‑o Paraphe, Namenszug.
parafin‑o Parafin.
parafraz‑o Paraphrase.
paragraf‑o Paragraph.
paralel‑a parallel, gleichlaufend; linio ‑a Parallellinie; ‑oj Barren.
paralelogram‑o Parallelogramm.
paraliz‑i paralysieren, lähmen, lahm legen; ‑o Paralyse, [Glieder-]Lähmung; ‑ito Gelähmter, Paralytischer.
parazit‑o Parasit, Schmarotzer; ‑a schmarotzend; ‑umi schmarotzen, Schmarotzer-; ‑umi schmarotzen.
parcel‑o Parzelle.
pardon‑i verzeihen; ‑o Verzeihung, Vergebung, Pardon; ‑ebla verzeihlich, entschuldbar; ‑u! Verzeihe! Verzeihen Sie! Verzeihung!.
parenc‑o Verwandter; ‑a verwandt; ‑aro Verwandtschaft (die Verwandten); ‑eco Verwandtschaft (Eigenschaft); ‑igi verwandt machen, verschwägern; ‑iĝi verwandt werden.
parentez‑o Parenthese.
parfum‑o Parfüm; ‑i parfümieren; ‑isto Parfümeur, Parfümhändler; ‑farado Parfümfabrikation; ‑butiko Parfümerie, Parfümgeschäft.
parget‑o Parkett; ‑aĵo Täfelung.
park‑o Park.
parker‑e auswendig, aus dem Kopfe.
parlament‑o Parlament; ‑a Parlaments-, parlamentarisch; ‑ano Parlamentarier, Mitglied des Parlaments.
parodi‑o Parodie; ‑i parodieren.
paroĥ‑o Parochie, Pfarre[i]; ‑estro Pfarrer; ‑ano Pfarrkind.
paroksism‑o Paroxismus.
parol‑i sprechen, reden; ‑o Wort (vgl. vorto, diro, esprimo, termino); ‑ado Rede, Vortrag; ‑e mündlich, verbal; ‑ema redselig; ‑ejo Sprechsaal, ‑zimmer, ‑raum; ‑anto Sprecher, Redner, Vortragender; ‑isto Sprecher, Redner (von Beruf); ventro—isto Bauchredner; al—o Ansprache; antaŭ—o Vorwort, Vorrede; el—i aussprechen; el—o, el—ado Aussprache; inter—i sich unterhalten (mit jemand), eine Unterredung haben (mit); inter—o, inter—ado Unterhaltung, Unterredung, Gespräch; inter—anto Sprechender (in einem Gespräch), redende Person, (der sich mit jemand) Unterhaltende; naz—i näseln; kontraŭ—i gegen-, widersprechen; kontraŭ—o Gegenrede, Einwendung, Einwurf; pri—i besprechen, über etwas sprechen; post—o Nachrede, Nachwort; sub—i (jemand etwas) vorsagen.
part‑o Teil, Partie; ‑igi teilen, zerlegen; ‑opreni teilnehmen; ‑oprenanto Teilnehmer; ‑opreno [An-]Teilnahme; ‑oprenisto Teilhaber; ‑umo (math.), Bruch (weniger als 1); ali‑e anderernteils; radik—o Radikal, Grundstoff.
parter‑o Parterre.
parti‑o Partei; ‑a parteiiisch, Partei-; —eco Parteilichkeit; ‑ano Parteigänger; sen—a unparteiisch; sen—eco Unparteilichkeit.
particip‑o Particip[ium], Mittelwort.
partikul‑o Partikel, Redeteilchen.
partitur‑o Partitur.
paru‑o Meise.
pas‑i ver-, vorübergehen, vorüberkommen, (etwas) passieren; ‑anto Passant, [Durch-]Reisender, Vorübergehender; ‑ema vergänglich; ‑igi durch-, ver-, vorübergehen lassen, passieren lassen, (die Zeit mit etwas) verbringen; preter—i (an etwas) vorbeikommen; tra—i durchqueren, (ein Land etc.) durchreisen, ‑gehen, ‑fahren etc; trans—i hinübergehenm -fahrenm -reisen etc.
pasaĝer‑o Passagier.
pasament‑o Posament, Borte, Tresse; ‑aĵo Passamenterie; ‑i posamentieren; ‑isto Posamentier.
paser‑o Sperling; ‑strigo Sperlingskauz.
pasi‑o Passion, Leidenschaft; ‑a leidenschaftlich; ‑igi etwas leidenschaftlich machen, den Ausdruck der Leidenschaft geben; ‑iĝi leidenschaftlich werden, (für etwas) Leidenschaft fassen.
Pasi‑o Passion, Leiden[szeit] (Christi).
pasiv‑a passiv.
pasiv‑o (Handelsw.) Passiva.
Pask‑o Ostern.
paskvil‑o Pasquill, Schmähschrift.
pasport‑o [Reise-]Paß.
past‑o Teig.
pasteĉ‑o Pastete.
pastel‑o Pastille.
pastinak‑o Pastinake.
pastr‑o Priester, Pastor; ĉef—o Pontifex Hauptpastor; ‑aro Priesterschaft, Geistlichkeit, Klerus; ‑a pfäffisch, geistlich, klerikal; ‑eco Priesterwürde, ‑stand, ‑amt; ‑ejo Pastorat[sgebäude].
paŝ‑i schreiten; ‑o Schritt; ‑ado Schreiten, Gang; ‑ego Riesenschritt; ‑egi Riesenschritte machen, nehmen; al—i heran-, hinzuschreiten; en—i hin-, hereinschreiten; trans—i überschreiten.
paŝt‑i weiden (trans.); sin ‑i weiden (intrans.); ‑ejo Weide; ‑isto Hirt; ‑aĵo Ätzung.
paŝtel‑o Pastell.
pat‑o Pfanne.
patent‑o Patent; ‑i patentieren.
patologi‑o Pathologie.
patos‑o Pathos (emotionale Erhebung).
patr‑o Vater; ‑ino Mutter; fonda ‑o Stammvater; bo—o Schwiegervater; duon—o Stiefvater; pra‑o Vorfahr; pra—aro Stammbaum; ge—oj Eltern; ‑eco Vaterschaft; ‑ineco Mutterschaft; ‑ujo Vaterland; ‑uja vaterländisch, Vaterlands-; sam—ujano Landsmann; Patro Pater; Patro Nia Paternoster, Vaterunser.
patriark‑o Patriarch, Erzvater.
patric‑o Patrizier (Gießerei).
patrici‑o Patrizier.
patriot‑o Patriot; ‑ismo Patriotismus.
patrol‑o Patrouille.
patron‑o Patron, Schirmherr; ‑eco Patronat.
paŭz‑o Pause; ‑i pausieren.
pav‑o Pfau.
pavian‑o Pavian.
pavilon‑o Pavillon.
pavim‑o Pflaster (Straßen-) (vgl. plastro); ‑i pflastern; ‑isto Steinsetzer; ‑ero Pflasterstein.
pean‑o Päan.
pec‑o Stück; ‑eto Stückchen, Brocken, Krume; ‑etigi abbröckeln, [ab]krümeln (trans.); ‑etiĝi [ab]krümeln (intrans.); ‑etiĝa krumelig; dis—igi zerstücken, auseinandernehmen, zerlegen; unu—a aus einem Stück; divers—a aus verschiedenen Stücken; pota ‑o [Topf-]Scherbe; tuk—o Lappen; pan—eto Brosam; glaci—ego Eisscholle.
peĉ‑o Pech; ter—o Erdpesch.
pedagog‑o Pädagoge.
pedagogi‑o Pädagogik.
pedal‑o Pedal.
pedant‑o Pedant; ‑eco Pedanterie.
pedel‑o Pedell.
pedik‑o Laus.
pejzaĝ‑o Landschaft; ‑a landschaftlich.
pek‑i sündigen, sich versündigen; ‑o Sünde; ‑ulo Sünder; ‑igi (zur Sünde) verleiten, verführen.
pekl‑i pökeln, einsalzen; ‑akvo Lake, Sole; ‑ita viando Pökelfleisch.
pel‑i jagen, treiben, (vor sich) hertreiben (vgl. ĉasi, puŝi) el—i austreiben, hinaus-, herausjagen; el—o Austreibung; el—ito Ausgetriebener; for—i fort-, weg-, vertreiben, verjagen; lace—i abjagen; konsum—i abjackeln.
pelerin‑o Pelerine.
pelikan‑o Pelikan.
pelt‑o Pelz; ‑aĵo Pelzwerk; ‑isto Kürschner; ‑farado Kürschnerei.
pelv‑o Becken, Schale.
pen‑i sich be-, abmühen, sich anstrenen, scih Mühe geben; ‑o Mühe; ‑ado [Be-]Mühen; ‑a, ‑ema wer sich Mühe giebt, sich anstrengt; ‑e mit Mühe, mühselig; ‑iga mühselig; ‑inda der Müher wert; ne —indas es ist nicht der Müher wert; sen—e mühelos.
penc‑o Penny.
pend‑i hängen; ‑iĝi sich aufhängen; ‑igi (jemand oder etwas) auf-, anhängen; mal—igi abhängen; mem—igo [Selbst-]Erhängen; ĉirkaŭ—o Umhang; de—i abhängen, abhängig sein (von); de—eco Abhängigkeit; sende—eco Unabhängigkeit; el—aĵo [Aushänge-]Schild; ‑glacio Eiszapfen; flug‑i schweben.
pendol‑o Pendel, Perpendikel.
penetr‑i durch-, eindringen; ‑o Durch-, Eindringen; ‑ebla durchdringbar; ne—ebleco Undurchdringlichkeit; ‑iĝi etwas in sich eindringen lassen, durchdrungen werden (von).
penik‑o Pinsel, Quast; ‑i pinseln.
pens‑i denken; ‑o Gedanke; ‑ado Denken; ‑ulo, ‑isto Denker; ek—i sich etwas einfallen lassen, auf den Gedanken kommen (mi ĵus ekpensas, ke mi tion povas fari alie, soeben fällt mir ein, daß ich das anders machen kann); ek—o Einfall; el—i er-, ausdenken, ‑sinnen; el—into Erdenker, Erfinder; el—o Erfindung; en—iĝi in sich gehen; en—iĝa nachdenklich, gedankenvoll; sen—a gedankenlos; pri—i (über etwas) nachdenken; pri—o Nachdenken, Überlegung; pri—ema nachdenklich, bedächtig; senpri—a unüberlegt; liber—ulo Freidenker.
pensi‑o Pension; ‑ulo Pensionär; ‑umi pensionieren.
pent‑i bereuen (mi pentas ke mi faris tion ĉi es reut mich, dieses getan zu haben); ‑o Reue, Buße; ‑ofari Buße tun.
pentametr‑o Pentameter.
Pentekost‑o Pfingsten.
pentr‑i malen; ‑ado, ‑arto Malerei, Malkunst; ‑aĵo Gemälde, Bild, Malerei; ‑isto Maler; ‑inda malerisch.
peoni‑o Päonie.
pep‑i zwitschern, piepen (von Vögeln); ‑ado Gezwitscher, Gepiep.
pepsin‑o Pepsin, Verdauungsstoff.
pepton‑o Pepton.
per durch, [ver]mittelst, mit (Hilfe von), kraft; ‑a mittelbar, indirekt, Mediat-; sen—e unmittelbar, direkt; ‑i vermitteln; ‑o, ‑ado Vermittlung; ‑anto Vermittler, Mittelsperson.
percept‑i wahrnehmen, auffassen, perzipieren; ‑o Wahrnehmung, Auffassung.
perĉ‑o Kaulbarsch.
perd‑i verlieren; ‑iĝi sich verlieren, verloren gehen; ‑o Verlust; ‑okompenso Schadloshaltung, Schadenersatz.
perdrik‑o Rebhuhn.
pere‑i umkommen, zu Grunde gehen, untergehen; ‑o Untergang; ‑ema vergänglich; ‑igi umbringen, zu Grunde richten, vernichten; ‑iga vernichtend, Vernichtungs-.
perfekt‑a vollkommen, vollendet, perfekt; ‑eco Vollkommenheit, Vollendung; ‑igi vervollkommnen, ausbilden; —iĝi sich vervollkommnen, sich ausbilden; —igebla zu vervollkommnen, der Vervollkommnung fähig; ne—a unvollkommen, unvollendet; ne—eco Unvollkommenheit.
perfekt‑o Perfekt[um].
perfid‑i verraten; ‑o Verrat, Treubruch; ‑a verräterisch; ‑ulo Verräter.
pergamen‑o Pergament.
periferi‑o Peripherie.
perige‑o Perigäum.
perikop‑o Perikope.
perimetr‑o Perimeter.
period‑o Periode; ‑a periodisch; ‑eco Periodizität.
peristil‑o Peristyl.
peritone‑o Bauchfell.
perk‑o Bars[ch].
perl‑o Perle; ‑a Perl[en]-; ‑i perlen.
perlamot‑o Perlmutter.
permes‑i erlauben, gestatten (vgl. ebligi); ‑o Erlaubnis; ‑ebla zu gestatten, was erlaubt werden kann; mal—i verbieten, untersagen; mal—o Verbot; for—i beurlauben; for—o Urlaub.
permut‑i (math.) permutieren.
peron‑o Freitreppe.
perpendikular‑a perpendikulär.
pers‑a persisch; ‑o Perser; Persujo Persien.
persekut‑i verfolgen, nachzusetzen; ‑o, ‑ado Verfolgung.
persik‑o Pfirsich; ‑ujo Pfirsichbaum.
persist‑i ausdauern, aushalten, ver-, beharren; ‑o, ‑ado Beharren, Aushalten; ‑a beharrlich, ausdauernd; ‑eco Ausdauer, Beharrlichkeit.
person‑o Person; ‑a persönlich; ‑e in Person, persönlich; ‑aro Personal; ‑igi personifizieren, verkörpern; ‑igita leibhaftig; ‑igito Personifikation (die personifizierte Gestalt); ‑igo Personifizierung, Personifikation.
perspektiv‑o Perspektive, Aussicht, Fernsicht.
Peru‑o Peru; peruano Peruaner.
peruk‑o Perücke; ‑isto Perückenmacher.
pes‑i [ab-]wägen, wiegen (trans.) (vgl. pezi); ‑ilo Wage.
pesim‑ismo Pessimismus; ‑isto Pessimist.
pest‑o Pest; ‑ulo Pestkranker.
pet‑i bitten, ersuchen (mi petas [ich] bitte); ‑o Bitte, Ersuchen, Gesuch; ‑egi flehen, inständig bitten; ‑skribo Bittschrift, ‑gesuch, Petition; pro—o Fürbitte; pro—i Fürbitte leisten, tun, sich verwenden für; almoz—i betteln.
petard‑o Petarde.
petol‑i mutwillig, übermütig sein; ‑a mutwillig, übermütig, schelmisch, schalkhaft; ‑eco Mutwille, Mutwilligkeit, Übermütigkeit, Schalkhaftigkeit; ‑aĵo Schelmenstreich, Eulenspiegelei; ‑ulo Mutwilliger, Übermütiger, Schelm, Schalk.
petrol‑o Petroleum.
petromiz‑o Neunauge.
petrosel‑o Petersilie.
pez‑i wiegen, .... schwer sein (ein bestimmtes Gewicht haben) (vgl. pesi); ‑o Gewicht (das ein Körper hat), Schwere; ‑ocentro Schwerpunkt; ‑oforto Schwerkraft; egal—o Gleichgewicht; pli—o Mehrgewicht; tro—o Übergewicht; ‑ilo Gewicht (zum Wägen); Ĵet—ilo Senkel; streĉ—ilo Lot; ‑a schwer von Gewicht; multe—a viel wiegend; sen—a leicht (vgl. facila, malfacila); ‑aĵa schwerfällig, plump; sur—i beschweren.
pezet‑o Peseta (Geldstück).
pfenig‑o Pfennig.
pĝ. = paĝo Seite (eines Buches etc.) .
pi‑a fromm, gottesfürchtig; ‑eco Frömmigkeit, Gottesfurcht; ‑ulo Frommer, Gottesfürchtiger; mal—a gottlos; mal—eco Gottlosigkeit; mal—ulo Gottloser.
piast‑o Piaster.
pice‑o Edeltanne.
pied‑o Fuß; ‑fingro Zeh; ‑iri zu Fuß gehen; ‑iranto Fußgänger; ‑ire zu Fuß; nud—a barfuß; du—a zweifüßig; kvar—ulo Vierfüßer; ‑a signo [Fuß-]Stapfen; ‑bato Fußtritt; ‑frapadi (mit Füßen) stampfen, trampeln; ‑frapado Stampfen, Gestampf, Getrampel; ‑vesto Fußbekleidung; vesti la —ojn Fußzeug anziehen; senvestigi la —ojn Fußbekleidung ablegen, die Füße entkleiden; ‑ingo Steigbügel; tri—o Dreifuß (Gestell).
piedestal‑o Piedestal, Postament.
pietism‑o Pietismus; ‑isto Pietist.
pig‑o Elster.
pigme‑o Pygmäe.
pigment‑o Pigment.
pik‑i stechen, stecken, sticheln; ‑o Stich, Pik (im Kartenspiel); ‑anta, ‑a stechend, stichelnd, pikant; ‑anteco Pikanterie (Eigenschaft); ‑antaĵo Pikanterie (pikante Sache); ‑ilo Stachel, Dorn; ‑ilego Picke, Hacke; mort-—i tot-, erstechen; tra—i durchstechen; tra—ilo Bohrer; tra—a durchstechend; ‑eti sticheln, piken; pik—i prickeln.
piked‑o Piquet (Kartenspiel), Pikett (militärisch).
pilastr‑o Pilaster, Pfeiler.
pilgrim‑i pilgern, wallfahrten, ; ‑anto Pilgrim, Pilger, Wallfahrer.
pilk‑o (Spiel-)Ball (vgl. balo), pied—o Fußball.
pilol‑o Pille.
pilot‑o Lotse; ‑i lotsen.
pin‑o Kiefer.
pinakotek‑o Pinakothek.
pinĉ‑i kneifen; ‑o Kniff; naz—ilo [Nasen-]Kneifer; ‑tenilo Zange; ‑preno Prise; ŝir—i zupfen.
pingl‑o [Steck-]Nadel (vgl. kudrilo); ‑o por haroj Haarnadel.
pini‑o Pinie.
pint‑o Spitze, Kulm; ‑a spitz; ‑i auszacken, zähneln; ‑ita zackig, gezackt; ‑igi [an]spitzen; mam—o Zitze.
pioĉ‑o Karst, Hacke; ‑i karsten, hacken.
pionir‑o Pionier.
pip‑o (Tabak-)Pfeife; ‑a tubo Pfeifenrohr.
pipr‑o Pfeffer; ‑ujo Pfefferbüchse, ‑dose; ‑i pfeffern.
pips‑o Pips (Krankheit der Vögel).
pir‑o Birne; ‑ujo, ‑arbo Birnbaum; ‑forma birnenformig.
piramid‑o Pyramide; ‑a, ‑forma pyramidal.
Pirene‑oj Pyrenäen.
pirit‑o Schwefel-, Eisenkies, Pyrit.
pirol‑o Dompfaff, Gimpel.
piroteknik‑o Pyrotechnik, Feuerwerkerei; ‑isto Pyrotechniker, Feuerwerker.
piroz‑o Sodbrennen, Pyrosis.
pist‑i zer-, kleinstoßen, zermalmen, ‑stampfen; ‑ilo Stampfe, Stößer, Handramme; ‑ujo Mörser.
pistak‑o Pistazie.
pistil‑o [de floro] (Blüten-)Stempel, Pistille.
pistol‑o Pistole.
piŝt‑o Kolben.
pivot‑o (techn.) [Well]zapfen, Drehpunkt.
piz‑o Erbse.
pizang‑o Pisang.
plac‑o (öffentlicher) Platz; parad—o Paradeplatz.
plaĉ‑i gefallen, konvenieren, belieben (kiel plaĉas al vi wie es Ihnen beliebt); ‑a gefällig; mal—i mißfallen; mal—a mißlieblich.
plad‑o Schüssel; ‑eto Schüsselchen, Untertasse; ‑levilo Speiseaufzug.
plafon‑o (Zimmer-)Decke.
plagiat‑o Plagiat; ‑isto Plagiar, Plagiator.
plan‑o Plan, Entwurf, [Grund-]Riß.
pland‑o [Fuß-, Schuh- etc.]Sohle; al—oi Einlegsohle.
planed‑o Planet.
planimetri‑o Planimetrie.
plank‑o [Fuß-]Boden, Diele, Dielung; ‑frotisto Bohner, Frottierer.
plant‑i [an]pflanzen, legen, stecken; ‑o, ‑ado [An-]Pflanzen, [An-]Pflanzung (Tätigkeit), Anlage (eines Gartens etc.); ‑ejo [An-]Pflanzung, Anlage, Plantage; pluen—i fortpflanzen.
plantag‑o Wegerich.
plastik‑o Plastik; ‑a plastisch.
plastr‑o (chirurg., pharmaceut.) Pflaster (vgl. pavimo). .
plat‑a flach, platt; ‑o Fläche, Ebene (mathemat.) (vgl. ebeno); ‑aĵo Platte, Plattform; ‑eco Flachheit; ‑igi abflachen, abplatten, flach, platt machen; ‑iĝi sich abflachen, sich abplatten, flach, platt werden; cifer—o Zifferblatt; man—o Handfläche; lada ‑o Blechplatte; ‑oglobo Planiglobium.
platan‑o Platane .
platen‑o Platin.
plaŭd‑i plätschern, klatschen (von Wasser etc.); —o Platsch, Klatsch; ‑ado Plätschern, Klatschen, Geplätscher.
plebej‑o Plebejer.
pled‑i plädieren, vor Gericht reden; ‑ado Plaidoyer.
plej am meisten. Durch Vorsetzung von plej vor dem Positiv wird der Superlativ der Eigenschafts- und Umstandswörter gebildet, z. B.: la bona homo der gute Mensch; la plej bona homo der beste Mensch; li tion faris plej bone er machte das am besten mal— am wengisten; ‑e am meisten, zumeist, im höchsten Grade; mal—e am wenigsten, im geringsten Grade, mindestens.
plekt‑i flechten, winden, schlingen; kun—i zusammenflechten; inter—i verflechten, verschlingen; ‑aĵo Flechtwerk; ‑barilo Hecke, Zaun; ‑okreskaĵo Schlinggewächs; ĉirkaŭ—i umflechten, umschlingen.
plen‑a voll; ‑eco Fülle; ‑ega übervoll, brechend voll, überfüllt, aufgehäuft (z. B. Teller etc.); ‑igi [an]füllen, vollmachen, vervollständigen, vollzählig machen; al—igo Nachtrag; ‑iĝi sich [an]füllen, voll, vollständig, vollzählig werden, sich vervollständigen; ‑umi (einen Wunsch, Willen etc.) erfüllen, (etwas) ausführen, leisten; ‑umiĝi sich erfüllen, in Erfüllung gehen; ‑aĝa mündig, voll-, großjährig, majorenn; ‑kreska erwachsen; ‑blovi voll-, aufblasen, [auf-]blähen; ‑mano Handvoll; ‑hombra vollzählig.
plend‑i klagen, sich beklagen (vgl. kulpigi); ‑o Klage; ‑ado Klagen; ‑anto Kläger; ‑inda beklagenswert.
pleonasm‑o Pleonasmus.
plet‑o Präsentierteller, ‑brett, Tablett.
pleŭronekt‑o Flunder.
plezur‑o Vergnügen; ‑e vergnüglich, vergnügt, mit Vergnügen; mal—o Mißvergnügen, Unlust.
pli mehr (vgl. plu). Durch Vorstellung von pli vor den Positiv wird der Komparativ der Eigenschafts- und Umstandswörter gebildet, z. B.: la bona plumo die gute Feder; la pli bona plumo die bessere Feder; li pli bone laboras ol la aliaj er arbeitet besser als die anderen; pli kaj pli mehr und mehr; pli aŭ malpli, pli-malpli mehr oder weniger; ‑e in höherem Grade, mehr, [noch] dazu; mal—e in geringerem Grade; multe pli viel mehr, um vieles mehr; ‑multo Mehrheit, Majorität; ‑aĵo Zugabe; ‑altigi erhöhen, höher machen; ‑beligi verschönern; ‑bonigi verbessern; ‑grandigi vergrößern; ‑multiĝi sich vermehren.
plik‑o Weichselzopf.
plomb‑o Plombe (Zahnheilkunde); ‑i plombieren (vgl. plumbi).
plor‑i weinen; ‑eti wimmern; ‑egi heulen, bitterlich weinen.
plot‑o Plötze, Rotauge, Schwall.
plu mehr, weiter, ferner, fürder, (vgl. pli); z. B.: li ne povas diri vorton plu er kann nicht ein Wort mehr sagen; ĉu ŝi havas kaŭzon ankora← plori plu? Hat sie einen Grund noch mehr zu weinen?; ‑a weier, gerner, sonstiger[-e, ‑es]; ‑e weiter, außerdem, ferner, sonst noch; ‑enplanti fotpflanzen; ‑aĵo Zusatz; ne .... plu nicht mehr, z. B.: nun ili ne mokos plu jetzt werden sie nicht mehr spotten.
plug‑i pflügen; ‑ilo Pflug.
plum‑o Feder (der Vögel und Schreib-) (vgl. risorto) ‑aro Gefieder; ‑ingo Federhalter; sen—igi ent-, abfedern, rupfen; sen—iĝi sich entfedern, die Federn verlieren; ‑knari kritzeln.
plumb‑o Blei; ‑i plombieren, Bleisiegel an etwas hängen; ‑aĵo Plombe, Bleisiegel; sondo—o Senkblei.
pluskvamperfekt‑o Plusquamperfekt.
pluŝ‑o Plüsch.
plutokrati‑o Plutokratie.
pluv‑o Regen; ‑i regnen (pluvas, es regnet); ‑ego Platzregen, Wolkenbruch; ek—ego Regenschauer; ‑a, ‑ema regnerisch.
pneŭmatik‑o Pneumatik.
po zu, je, à, Stück, per Stück, das Stück [zu]; z. B.: tiuj ĉi cigaroj kostas po 10 pfenigoj diese Zigarren kosten das Stück 10 Pfennig; mi aĉetis kvin po 15 pfenigoj ich kaufte fünf à (oder: das Stück zu) 15 Pfennig; Vi prenu po 3 piloloj ĉiun tagon nehmen Sie je 3 Pillen den Tag oder nehmen Sie jeden Tag 3 Pillen!; En unu horo mi legis po 6 paĝoj de tiu ĉi libro ich las in einer Stunde je 6 Seiten dieses Buches; po duono, poduone zur Hälfte, halb; pogrande engros, im großen; pomalgrande endetail, im kleinen.
podagr‑o Podagra.
podi‑o Podium.
poem‑o Gedicht, Poem.
poent‑o Point (im Spiel).
poet‑o Poet, Dichter.
poetik‑o Poetik.
poezi‑o Poesie, Dichtkunst.
pokal‑o Pokal, Becher (vgl. kaliko). .
pol‑a polnisch; ‑o Pole; Polujo Polen.
polemik‑o Polemik; ‑i polemisieren; ‑a polemisch.
polic‑o Polizei; ‑isto Polizeidiener, Büttel; ‑estro Polizeichef; ‑a komisario Polizeikomissar[ius]; ‑a prefekto Polizeipräfekt, ‑präsident; ‑ano Polizist; ‑ejo Polizeiwache.
polifon‑a polyphonisch.
poligami‑o Polygamie, Vielweiberei.
poligon‑o Buchweizen.
poliglot‑o Polyglott.
polihistor‑o Polyhistor.
poliklinik‑o Poliklinik.
polip‑o Polyp.
polis‑o Police, Versicherungsschein.
politeism‑o Polytheismus.
politeknik‑o Polytechnik; ‑a polytechnisch; ‑isto Polytechniker; ‑a lernejo Polytechnikum.
politik‑o Politik; ‑a politisch; ‑isto Politiker.
polk‑o Polka (tanztypische Musik).
poluci‑o Pollution.
polur‑o Politur, Glanz, Glätte, Schliff; ‑i polieren.
polus‑o Pol.
polv‑o Staub; ‑ero Staubkorn; ‑aro Staubwolke.
pom‑o Apfel; ‑ujo, ‑arbo Apfelbaum; ter—o Erdapfel, Kartoffel.
pomad‑o Pomade.
pomolog‑o Pomologe, Obstkundiger.
pomp‑o Pomp; ‑a pompös.
ponard‑o Dolch; ‑ego Spieß; ĵet—o Ger.
pont‑o Brücke; ‑eto [Brücken-]Steig, Steg.
pontifik‑o Pontifex.
ponton‑o Ponton.
popl‑o Pappel.
popol‑o Volk; ‑amaso Volksmenge, Pöbel; ‑konsiliĝo Volksrat, ‑versammlung, Kreis-, Landtag.
popular‑a volkstümlich, populär.
por für (zum Nutzen, Vorteil, zu Gunsten von, im Austausch gegen), (vorm Infinitiv) um zu.
por‑o Pore; ‑a porös; ‑eco Porosität.
porcelan‑o Porzellan.
porci‑o Portion, Ration.
pord‑o Tür; ‑ego Tor; ‑isto Portier, Pfortner, Schließer; ‑hoko Türangel, Haspe; ‑okurteno Türvorhang, Portiére.
pore‑o Pore.
porfir‑o Porphyr.
pork‑o Schwein (Gattung); ‑ino [Mutter-]Schwein, Sau; ‑oviro Eber; ‑ido Ferkel.
port‑i tragen; ‑o, ‑ado Tragen; ‑aĵo Bürde, Last, Fracht; ‑ilo Tragbahre; ‑isto Träger (von Beruf); al—i [herbei]bringen, hin-, herschaffen; dis—i auseinander-, abtragen; el—i ertragen; el—ebla erträglich; neel—ebla unerträglich; for—i fort-, weglagern; trans—i transportieren, hinüber schaffen, befördern (nach), überführen (nach); trans—o Transport, Beförderung; re—i zurück tragen; korno—a gehörnt; frukto—a fruchttragend, fruchtbar, ergiebig.
portal‑o Portal (Eingang, große Tür).
portepe‑o Portepee.
porter‑o Porter[bier].
portik‑o Portikus, Säulenhalle.
portret‑o Porträt, Bild[nis].
portugal‑a portugiesisch; ‑o Portugiese; Portugalujo Portugal.
posed‑i besitzen; ‑o Besitz (= das Besitzen); ‑aĵo Besitz[tum], Besitzung; ‑anto Besitzer, Inhaber; ‑a possesiv, besitzen, besitzanzeigend; ‑a pronomo besitzanzeigendes Fürwort, Possessivpronomen.
posesiv‑o Possessivum, Possessivpronomen.
post nach, hinter; ‑a nachherig, später, nachträglich; ‑e nachher, hernach, dann, später, darauf; ‑o Rückseite; ‑aĵo Hinterteil, Hinterer; ‑eulo Nachkomme, Nachfolger, Epigone; ‑iĝinto Nachzügler; post kiam nachdem.
posten‑o Posten; ‑i Posten stehen; ‑igi postieren; antaŭ—o Vorposten.
postul‑i [er]fordern, verlangen; ‑o [An]Forderung, Verlangen; ‑ebla erforderlich, zu verlangen; ‑ema anspruchstvoll, aufdringlich; de—i abfordern.
postulat‑o (phil., math.) Postulat.
poŝ‑o Tasche; ‑horloĝo Taschenuhr.
poŝt‑o Post; ‑a Post-, postalisch; ‑e per Post; ‑isto Brief-, Gepäckträger; ‑estro Postdirektor; ‑a karto Postkarte; ‑a kesto Brief-, Postkasten; ‑a mandato Postmandat, ‑anweisung; ‑a marko Briefmarke; ‑a oficejo Postamt; ‑a oficisto Postbeamter; ‑a stampo Poststempel; unuiĝo ‑a Weltpostverein; signo de —o Postwertzeichen; per revenanta —o postwendend.
pot‑o Topf, Hafen; ‑isto Topfer, Hafner; ‑farado Töpferei (das Gewerbe); ‑farejo Töpferei, Töpferwerkstatt; ‑a peco Topfscherbe.
potas‑o Pottasche.
potenc‑a mächtig, gewaltig; ‑o Macht, Gewalt; ‑i Macht, Gewalt ausüben (über), [be]herrschen, Herr sein (über); ‑ulo Mächtiger, Gewaltiger.
potencial‑a (phil.) potential.
potenc‑o Potenz (mathematisch).
pov‑i können, vermögen; ‑o Können, Vermögen, Fähigkeit, Gewalt, Kraft, Macht; ĉio—a allmächtig; flugo—a flügge.
poz‑i posieren, eine gewisse (oft wichtige) Haltung, Stellung annehmen; ‑o Pose, gewisse (oft wichtige oder gemachte) Haltung, Stellung.
pozitiv‑a positiv.
pra- Präfix, ur-, vor-, Groß-; z. B.: avo Großvater; praavo Urgroßvater; pranepo Urenkel; praonklo Großonkel; prapatro Vorfahr; praarbaro Urwald; pratempo Urzeit; prahistoria Vorgeschichte; pratipo Urbild.
pragmatik‑a pragmatisch.
praktik‑o Praktik, Praxis; ‑a praktisch; ‑i praktizieren.
pram‑o Prahm, Fähre; ‑isto Fährmann.
prav‑a rechthabend, im Recht; esti prava recht haben, im Recht sein; ‑eco Berechtigung, Richtigkeit; ‑igi berechtigen, das Recht geben, rechtfertigen.
prebend‑o Pfründe, Präbende.
precip‑e besonders, vorzüglich, vornehmlich.
preciz‑a präzis[e], genau, bestimmt, pünktlich; ‑eco Präzision, Genauigkeit, Bestimmtheit; ‑igi präzisieren, genau angeben; ‑iĝi sich präzisieren, bestimmt, deutlich, genau hervortreten.
predik‑i predigen; ‑o Predigt; ‑anto Prediger (momentan); ‑isto Prediger (von Beruf); ‑aro Postille, Predigtsammlung, ‑buch; ‑a seĝo Kanzel.
predikat‑o Prädikat; ‑eca prädikativ.
prefekt‑o Präfekt, oberster Regierungsbeamter eines Verwaltungszweiges, ‑bezirks, einer Provinz, eines Kreises etc., Statthalter, Landpfleger, ‑vogt, Amtmann; sub—o Unterpräfekt; polica ‑o Polizeipräfekt, ‑präsident.
prefer‑i vorziehen, den Vorzug geben; ‑o Vorzug; ‑inda vorzüglich, vorzuziehen; ‑indeco Vorzüglichkeit; ‑e vorzugsweise, vorzüglich, mit Vorliebe.
prefiks‑o Präfix.
preĝ‑i beten; ‑o Gebet; ‑ejo Kirche (vgl. eklezio); ‑ejeto Kirchlein, Betthaus; ‑eja turo Kirchturm; ĉef—ejo Hauptkirche; ‑anto Betender; ‑libro, ‑aro Gebetbuch.
prelat‑o Prälat.
prelud‑o Präludium.
prem‑i drücken, pressen; —o Druck, Pressen, Drücken (vgl. presi); ‑egi (stark) pressen, (schwer) bedrücken, lasten (auf); al—i [her]-andrücken; de—i abdrücken, abdrängen; dis—i zerdrücken; el—i ausdrücken, auspressen, keltern; kun—i zusammendrücken, ‑pressen, komprimieren; kun—ebla zusammendrückbar, ‑preßbar, komprimierbar; sub—i unter-, be-, niederdrücken, zu Boden drücken; kor—ata ge-, bedrückt, beklommen; kor—eco Be-, Gedrücktheit, Beklemmung; inter—o Gedränge; man—o Händedruck; ‑tordi wringen; ‑ilo Presse, Kelter; en—ilo Zwinge, Zwecke.
premi‑o Prämie, Preis; ‑i prämiieren, preiskrönen.
premis‑o Prämisse.
pren‑i nehmen (vgl. kapti, ŝteli, uzurpi, kompreni) ‑o Griff, Nehmen, Stich (im Kartenspiel); de—i abnehmen; for—i fort-, wegnehmen; kun—i zusammennehmen; ĉirkaŭ—i umfassen, umarmen; parto—i teilnehmen; konfes—i die Beichte abnehmen; ‑eto Prise, eine Fingerspitze voll; ‑ilo Zange; ‑ileto Zänglein, Pinzette; fajro—ilo Feuerzange; ‑i ion sur sin etwas auf sich nehmen; ‑ie indecan mienon eine würdevolle Miene aufstecken.
prepar‑i vorbereiten; ‑o, ‑ado Vorbereitung; ‑a vorbereitend, Vorbereitungs-; sen—a unvorbereitet; ‑anto Präparand; paĝo—isto Metteur, Seitensetzer.
prepost‑o Präpositus, Propst; ‑ejo Propstei.
prepozici‑o Verhältniswort, Präposition.
prepuci‑o Vorhaut, Praeputium.
prerogativ‑o Prerogative, Vorrecht.
pres‑i drucken, prägen (vgl. premi); ‑o, ‑ado Druck, Prägung, Drucken, Prägen; ‑a Druck-, Präge-, Preß-; ‑isto [Buch-]Drucker; ‑ejo [Buch-]Druckerei; ‑ilo [Drucker-]Presse; ‑litero Druckbuchstabe, Letter; en—aĵo Inserat, Insertion; ‑eraro Druckfehler; ‑provaĵo Korrekturbogen.
presbiter‑o Presbyter, Kirchenältester; ‑aro Presbyterium, Kirchenältestenkollegium.
presbiterian‑o Presbyterianer; ‑ismo Presbyterianismus.
preskaŭ fast, beinahe, nahezu, schier.
pret‑a bereit, fertig; ‑igi [zu]bereiten, zurecht, bereit, fertig machen; ‑iĝi sich bereit, zurecht, fertig machen, bereit, fertig werden; ‑eco Bereitschaft.
pretekst‑o Vorwand; ‑i vorschützen, an-, vorgeben, den Vorwand brauchen.
pretend‑i beanspruchen, Anspruch machen (auf); ‑o Anspruch; ‑ema anspruchsvoll; ‑anto Prätendent; sen—a anspruchslos.
preter vorbei, vorüber, über .... hinaus; ‑aĵo Überschuss; ‑devo Übergebühr; ‑iri vorüber-, vorbei-, über .... hinausgehen, überholen; ‑lasi vorbei-, vorüber- über .... hinauslassen, passieren, durchlassen, verpassen; ‑pasi vorbei-, vorüberkommen, über .... hinausschreiten, ‑gehen, ‑passieren.
preterit‑o Präteritum.
prez‑o [Kosten-]Preis (vgl. kosto, premio) ‑aro, ‑tabelo Preisliste, ‑kurant; sam—o Pari; ‑oinda preiswürdig.
prezent‑i dar-, vorstellen, an-, darbieten, präsentieren, (Theater) aufführen; ‑o, ‑ado Dar-, Vorstellung, Darbietung, Darreichung, Vorlegung, Präsentation, [Theater-]Aufführung.
prezid‑i präsidieren, den Vorsitz haben, führen; ‑o Vorsitz, Präsidium; ‑anto Vorsitzender, Präses, Präsident; vic—anto Vizepräsident.
pri von, über, betreffend; z. B.: Li parolis pri pentrarto er sprach über Malerei; KIan opinion li havas pri si? Welche Meinung hat er von sich?; Pri tio oni nenion diris davon (oder: darüber) sagte man nichts; ‑kanti (etwas) besingen; ‑labori (etwas) bearbeiten, an, über etwas arbeiten; ‑paroli besprechen; ‑pensi be-, überdenken, nachdenken (über), überlegen; ‑respondi (etwas) verantworten, die Verantwortung für etwas tragen; ‑rigardi mustern; ‑skribi beschreiben.
prim‑o Prime.
primadon‑o Primadonna.
primitiv‑a primitiv.
primol‑o Primel, Schlüsselblume.
princ‑o Fürst, Prinz; ‑ino Fürstin, Prinzessin; ‑ido Fürstensohn, Prinz; ‑idino Prinzessin (-tochter); ‑lando Fürstentum; —o-elektisto Kurfürst.
princip‑o Prinzip; ‑e prinzipiell, aus Prinzip, grundsätzlich.
printemp‑o Lenz, Frühling, Frühjahr; ‑a Frühlings-.
prior‑o Prior.
prism‑o Prisma; ‑oforma prismatisch; tra—igi (Licht) durch ein Prisma fallen lassen, prismatisieren.
privat‑a privat; ‑ulo Privatier, Privatmann.
privilegi‑o Privileg[ium], Vorzugsrecht, Vergünstigung.
pro wegen, um .... willen, halber (gibt den Grund an); ‑batalanto Verfechter; ‑peto Fürbitte.
probabl‑a (phil.) wahrscheinlich; ‑eco Wahrscheinlichkeit.
problem‑o Problem; ‑a problematisch.
proced‑i verfahren, vorgehen, ‑schreiten; ‑o Verfahren.
procedur‑o Prozedur.
procent‑o Prozent; ‑aĵo Provision; ‑ego Wucher; ‑egisto, ‑egulo Wucherer.
proces‑o Prozeß, [Rechts-]Handel; ‑i prozessieren, rechten; ‑ema prozeßsüchtig.
procesi‑o Prozession, feierlicher Auf-, Umzug.
produkt‑i erzeugen, hervorbringen, produzieren; ‑o, ‑ado Produktion, Erzeugung; ‑aĵo Erzeugnis, Produkt; ‑ema produktiv; re—i reproduzieren; fer—ejo Eisenhütte.
produt‑o (arith.) Produkt.
profan‑i profanieren, entweihen, entheiligen; ‑o, ‑ado Profanation, Entheiligung, Entweihung; ‑a profan.
profesi‑o Beruf, Profession, Gewerbe; ‑a beruflich, Berufs-, Gewerbe-, berufs-, gewerbsmäßig; ‑isto Berufs-, Fachmann (der einen Sache als Beruf ausübt, in der Kunst besonders im Gegensatz zu dem Amateur); ne—isto Amateur.
profesor‑o Professor; ‑a professoral, Professor[en]-; ‑eco Professur, Professorat.
profet‑o Prophet; ‑i prophezeien; ‑a prophetisch.
profil‑o Profil; duon—o Halbprofil.
profilaktik‑a prophylaktisch.
profit‑i profitieren, Gewinn, Nutzen, Vorteil aus etwas ziehen; ‑o Profit, Vorteil, Nutzen; ‑ema eigennützig, gewinnsüchtig, auf den eigenen Vorteil bedacht; ne—ema uneigennützig, selbstlos; mal—o Schaden, Nachteil.
profund‑a tief; ‑o Tiefe (als Dimension); ‑eco Tiefe (Eigenschaft des Tiefen); ‑egaĵo Abgrund; ‑igi austiefen; pli—igi vertiefen, tiefer machen; mal—a flach, seicht; mal—aĵo Untiefe.
prognoz‑o Prognose; ‑i prognostizieren.
program‑o Programm.
progres‑i vor-, fortschreiten, Fortschritte machen; ‑o Fortschritt; ‑ado Vor-, Fortschreiten; ‑ema Freund des Fortschritts; mal—i verfallen, zurückgehen.
progresi‑o (math.) Progression.
projekci‑o Projektion; ‑i projizieren (Geographie, Zeichenkunst).
projekt‑i projektieren, planen; ‑o Projekt, Plan.
proklam‑i proklamieren; ‑o Proklamation.
prokrast‑i aufschieben, verzögern, vertagen; ‑o Aufschub, Verzögerung; ‑ema saumselig, säumig; ‑ebla aufschiebbar; ne—ebla unverschiebbar.
proksim‑a nahe, bevorstehend, kommend, künftig; ‑eco Nähe; ‑igi nähern; al—iĝi herannahen, nähern [heran-]kommen, sich nähern; de —e aus der Nähe; mal—e fern, entfernt, weit [weg]; de mal—e aus der Ferne, von weitem; mal—eco Ferne; mal—igi entfernen; mal—iĝi sich entfernen; ‑ulo Nächster, Nahestehender; ‑ume annähernd, approximativ.
prokur‑o Prokura; ‑isto Prokurist.
prokuror‑o Staatsanwalt.
proletari‑o Proletarier; ‑aro Proletariat.
prolog‑o Prolog.
promen‑i spazieren [gehen], promenieren; ‑igi spazieren führen; ‑o, ‑ado Spaziergang; ‑ejo Promenade, Spazierweg; ‑anto Spaziergänger.
promes‑i versprechen, geloben, zusagen; ‑o Versprechen, Gelobnis, Verheißung, Zusage.
promoci‑o Promotion; ‑i promovieren.
promontor‑o Vorgebirge, Kap, Promontorium.
pronom‑o Fürwort, Pronomen; ‑a pronominal.
propagand‑o Propaganda; ‑ilo Propagandamittel.
propedeŭtik‑o Propädeutik.
propon‑i vorschlagen, in Vorschlag bringen, beantragen, proponieren, anbieten, offerieren; ‑o Vorschlag, Offerte, Antrag, Anerbieten; pli—i überbieten (bei Versteigerungen, etc.); pli—o Mehrgebot.
proporci‑o Proportion, Verhältnis; ‑a proportional, verhältnismäßig.
propozici‑o Satz[gefüge] (vgl. frazo, tezo) .
propr‑a eigen; mal—a fremd (jemand anders zugehörig); ‑eco Eigenheit, ‑art, Eigentümlichkeit; ‑aĵo Eigentum, Besitztum; ‑igi al si sich etwas zu eigen machen, sich etwas aneignen, etwas an sich bringen; ‑amove spontan, aus eigenem Antrieb.
proskripci‑o Proskription, Ächtung; ‑i proskribieren, ächten.
prospekt‑o Prospekt.
prosper‑i glücken, gelingen, prosperieren (prosperis al li forkuri es gelang ihm davonzulaufen); ‑o Glücken, Gelingen; mal—i mißraten; mal—o Mißlingen, Mißerfolg; mal—igi rückgängig machen.
prostitu‑i prostituieren, huren; sin—i sich prostituieren; ‑ado Prostitution.
protagonist‑o Protagonist.
protekt‑i protektieren, [be]schützen, [be]schirmen, begünstigen; ‑o Protektion, Schutz, Schirm, Begünstigung; ‑anto Protektor, Schirmherr, Beschützer; ‑ato Schützling, Klient.
protektorat‑o Protektorat.
protest‑i protestieren, sich verwahren gegen, Einspruch erheben (wider); ‑o Protest[ation], verwahrung, Widerspruch; ‑anto Protestant, Protestler.
protestantism‑o Protestantismus.
protokol‑o Protokoll.
protoplasm‑o Protoplasma.
prototip‑o Prototyp, Urbild.
protuberanc‑o Protuberanz.
prov‑i versuchen, probieren, prüfen (vgl. tenti, ekzameni) ‑o Probe, Versuch, Prüfung.
proverb‑o Sprichwort; ‑a sprichwörtlich; ‑igi sprichwörtlich machen, zum Sprichwort machen.
provinc‑o Provinz; ‑a provinziell, Provinz[ial]-, provinzialisch; ‑ano Provinzler.
provincialism‑o Provinzialismus.
proviz‑i versehen, versorgen (mit); ‑o Vorrat; ‑aĵo Proviant; ‑ejo Proviantraum, Vorratskammer; ‑isto Marketender; ‑umi verproviantieren; ‑umisto Verproviantierer, Proviantmeister; al—o Zufuhr.
provizor‑a provisorisch; ‑aĵo Provisorium.
proz‑o Prosa; ‑a prosaisch, Prosa-; ‑aĵo Prosastück; ‑isto Prosaiker, Prosaist.
prozelit‑o Proselyt; ‑ismo Proselytismus, Proselytenmacherei.
prozodi‑o Prosodie.
prud‑a übertrieben sittsam, zimperlich, prüde.
prudent‑a verständig, vernünftig (vgl. saĝa); ‑o Verstand, Vernunft; ‑eco Verständigkeit, Vernunftigkeit; ‑igi verständig, vernünftig machen; ‑iĝi verständig, vernünftig werden; sen—a vernunftlos; mal—a unverständig, unvernünftig.
prujn‑o Reif (gefrorener Tau oder Nebel).
prun‑o Pflaume; ‑ujo Pflaumenbaum.
prunel‑o Schlehe; ‑ujo Schwarzdorn, Schlehe[nstrauch].
prunt‑e leihweise; ‑i leihen; ‑e doni ver-, ausleihen, verborgen; ‑e preni entleihen, borgen; ‑o Leihen, Borg; ‑isto Verleiher; garanti—isto Pfandleiher; ‑ejo Pfandhaus, Lombard.
prus‑a preußisch; ‑o Preußen; Prusujo Preußen.
pruv‑i beweisen; ‑o Beweis.
psalm‑o Psalm; ‑avo Psalter; ‑isto Psalmist.
pseŭd‑a pseudo, falsch, unecht.
pseŭdonim‑o Pseudonym.
psik‑a psychisch, das Seelenleben betreffend.
psikiatri‑o Psychiatrie.
psikolog‑o Psychologe.
psikologi‑o Psychologie.
publicist‑o Publizist.
publik‑o Publikum; ‑a öffentlich; ‑igi publizieren, veröffenlichen; ‑igo Publikation; ‑ulino Dirne, Metze, Hure.
pudel‑o Pudel.
puding‑o Pudding.
pudr‑o Puder; ‑i pudern; riz—o Reispulver (weiße trockene Schminke).
puf‑o Puff, Bausch; ‑igi bauschen (trans.); ‑iĝi bauschen (intrans.).
pugn‑o Faust; ‑igi la manon die Hand ballen.
pul‑o Flügel.
pulĉinel‑o Pulcinella, Polichinell.
pulm‑o Lunge; ‑a Lungen-.
puls‑o Puls; ‑obato Pulsschlag.
pulv‑o [Schieß-]Pulver.
pulvor‑o Pulver (pulverförmige Arznei u.a.); ‑igi pulverisieren, pulvern, zu Pulver stoßen.
pumik‑o Bimsstein.
pump‑i pumpen; ‑ilo Pumpe.
pun‑i [be-]strafen; ‑o Strafe, Bestrafung; mona —o Geldstrafe, Amende, Pön; ‑inda strafwürdig; ‑domo Zuchthaus; ‑domano Zuchthäusler; ‑laboro Straf-, Zwangsarbeit.
punc‑a ponceau, hochrot.
punĉ‑o Punsch.
punkt‑o Punkt; ‑i punktieren; ‑aĵo Punktierung; vido—o Gesichtspunkt; du—o Doppelpunkt; ‑okomo Semikolon, Punktkomma; ‑o demanda Fragezeichen; ‑o ekkria Ausrufungszeichen.
punt‑o Spitze (geklöppelte, genähte, Brabanter, etc.).
pup‑o Puppe.
pupil‑o Pupille.
pupitr‑o Pult.
pur‑a rein, sauber; ‑ema reinlich (zur Reinlichkeit neigend); ‑eco Reinheit, Sauberkeit, Reinlichkeit; ‑igi reinigen, säubern; ‑igi la nazon die Nase putzen, ausschnupfen; ‑iĝi rein, sauber werden; Puriĝo de la Sankta Virgulino Mariä Reinigung, Lichtmeß; mal—a unrein, schmutzig, unsauber; mal—eco Unreinlichkeit, Schmutzigkeit; mal—aĵo Schmutz, Unrat; mal—igi besudeln, beschmutzen; el—aĵo Auswurf, Kot, Exkremente.
puritan‑o Puritaner; ‑ismo Puritanismus.
purpur‑o Purpur; ‑a purpurn, Purpur-.
pus‑o Eiter; ‑a eiterig; ‑i eitern.
pustul‑o Pustel.
puŝ‑i stoßen, treiben (vgl. peli); ‑o Stoß; ek—o Ruck; inter—o Getümmel, Gewühl, Handgemenge; re—i zurückstoßen; tra—i durchstoßen, [hin]durchtreiben (durch); ‑veturilo Handwagen.
put‑o Brunnen.
putor‑o Iltis; ĉas‑o Frett[-chen].
putr‑i faulen, verwesen; d— i abfaulen; ‑o, ‑ado Fäulnis, Verwesung; ‑aĵo Verfaultes, Fauliges; ‑iĝi in Fäulnis übergehen, faulig werden.